https://open.spotify.com/album/5yobzHumfqBzIBodCD72SU?plead=please-dont-download-this-or-our-lawyers-wont-let-us-host-audio

tradchinesechars:

真的很高興柯P當選了臺北市長,也終於覺得臺灣的未來有救。現在要開始真正的工作,未來也會有不同的挑戰。趁機會跟英文讀者介紹《台北調》,也期待改變成真。

November 29, 2014 was election day in Taiwan. 柯文哲 (Ko Wen Je), a surgeon at 臺大醫院 (National Taiwan University Hospital), ran as an independent candidate and was elected mayor of Taipei. One of the ways he raised funds for the campaign was through a recording called 台北調 (Taipei Tone) that reflected the voices of Taipei.

The songs for the recording began with an open invitation for artists to submit demos. The final songs were chosen through online voting and a selection committee. The demos are available on SoundCloud. The track info has the artists’ thoughts about Taipei and song lyrics. A total of 82 demos are available. The language of each song is also listed on the demo page: 英語 is English, 台語 is Taiwanese, 華語 is Mandarin, 演奏曲 means instrumental, and 客語 is Hakka.

Twelve songs are on the final recording: eleven songs chosen from demos, and a campaign song that was already written. The album is now available on Spotify, YouTube, iTunes, and kkbox. There were multiple concerts held to promote the campaign.

1. 台北天晴 by 嚴正嵐 (Vera Yen)

Mandarin | lyrics on SoundCloud | artist FB | StreetVoice | YouTube

A lovely voice. “A sunny Taipei, after the rain, is the prettiest.”

2. 寄望台北城 by 洪立 and 張詠承

Taiwanese | lyrics at kkbox

A song about finding one’s wishes and dreams in Taipei. Taipei has long been the “big city” for many in Taiwan as a place where dreams can come true. There’s concert footage of their performance

3. 台北! 夢想起跑點 by 白芯羽 (Cindy Pai)

Mandarin | lyrics on SoundCloud | artist FB | indievox | YouTube

She might only be eight years old, but she’s not a stranger to political events. She performed during the Sunflower student movement.

The song continues the theme of Taipei being the beginning of people’s dreams. An upbeat song for a young and cute voice! She is the generation for whom we want a changed Taiwan.

4. 阮住佇艋舺 by 勞動服務 (Community Service)

Taiwanese | lyrics at kkbox | artist FB | indievox | StreetVoice | YouTube

A hip-hop song about 艋舺 (Bang Ka; Monga), the old name for the current 萬華 (Wan Hua) district. 艋舺 is the oldest district in Taipei. The song combines traditional instruments and describes the changes to 艋舺 that happened throughout history.

5. 我愛的台北 by 游景棠

Mandarin | lyrics at kkbox

kkbox lists the artists as 游景棠, 曾翊維, 黃國晏, and 顧典晉, who are the members of 木眼鏡 (Wooden Glasses).

A song about the many stories in Taipei. It encourages people to look down their own alleyway, and experience the warmth that people bring to the city.

6. 親眼目睹 by 楊宗翰 (Jerry Yang)

Mandarin | lyrics at SoundCloud

A song about a different day, inspired by the words of 柯文哲. Describes a world where doing the correct thing is encouraged, and all live in good times with no hardships.

7. 我有一個夢 by 流氓阿德 (Ardor Huang)

Taiwanese | lyrics at kkbox | artist FB | indievox

“I have a dream, a small dream, I wish for a day, where there are no longer people who hurt. I have a dream, a small dream, I wish that people who love each other, can be forever, forever.”

8. 台北調 by 南西樂團 (Nasyy)

Mandarin | lyrics at SoundCloud | artist FB | StreetVoice

A lively song that plays on the word 調. When pronounced 調(ㄉㄧㄠˋ), the word means melody or tone. When pronounced 調(ㄊㄧㄠˊ), the word means to mix or to adjust.

9. 從你我開始 by Dark Eyes Gypsy Jazz Band

Mandarin | lyrics at kkbox | artist FB

Direct lyrics about the failure of the government. “Taiwan’s recovery, starts with Taipei; To save Taipei, starts with you and me.”

10. 站穩了 by Story Teller and 周照棠

Taiwanese | lyrics at kkbox | artist StreetVoice
A song about everyone, from the young to the old, working hard to make a living, despite the inequalities of the city. “There are many lovely things waiting for us to dream, there are many stories waiting for us to write. I will also stand firm, because I am a child of Taipei.”

11. Big City by 李振全 (Jeremy Lee)

Mandarin | lyrics at kkbox | artist FB

Jeremy has been paralyzed from the neck down after a car accident in January 2013. He was an up and coming artist – check out his performance at the 2012 Hennessy artistry competition.

A song about gathering energy to continue to move forward, even while not being able to afford anything, and a sense of not belonging in the city. The original music video is on YouTube, and he performed at a campaign concert.

12. 白色力量 by 包子丸

Taiwanese | lyrics at kkbox

This song was the campaign song. 包子丸 was a composer and lyricist and wrote many Taiwanese songs. He passed away in July 2014. Some of his works can be found at 包子丸的音樂 blogspot and Wang J.D (包子丸) G+.

“Daylight slowly comes, what are you waiting for? A new day, or an unchanged past. The fear is that you are accustomed, to this city that never improves. Let us recover its fairness and justice.”

———————

Timely mix from tradchinesechars

http://open.spotify.com/album/5yobzHumfqBzIBodCD72SU?plead=please-dont-download-this-or-our-lawyers-wont-let-us-host-audio

tradchinesechars:

真的很高興柯P當選了臺北市長,也終於覺得臺灣的未來有救。現在要開始真正的工作,未來也會有不同的挑戰。趁機會跟英文讀者介紹《台北調》,也期待改變成真。

November 29, 2014 was election day in Taiwan. 柯文哲 (Ko Wen Je), a surgeon at 臺大醫院 (National Taiwan University Hospital), ran as an independent candidate and was elected mayor of Taipei. One of the ways he raised funds for the campaign was through a recording called 台北調 (Taipei Tone) that reflected the voices of Taipei.

The songs for the recording began with an open invitation for artists to submit demos. The final songs were chosen through online voting and a selection committee. The demos are available on SoundCloud. The track info has the artists’ thoughts about Taipei and song lyrics. A total of 82 demos are available. The language of each song is also listed on the demo page: 英語 is English, 台語 is Taiwanese, 華語 is Mandarin, 演奏曲 means instrumental, and 客語 is Hakka.

Twelve songs are on the final recording: eleven songs chosen from demos, and a campaign song that was already written. The album is now available on Spotify, YouTube, iTunes, and kkbox. There were multiple concerts held to promote the campaign.

1. 台北天晴 by 嚴正嵐 (Vera Yen)

Mandarin | lyrics on SoundCloud | artist FB | StreetVoice | YouTube

A lovely voice. “A sunny Taipei, after the rain, is the prettiest.”

2. 寄望台北城 by 洪立 and 張詠承

Taiwanese | lyrics at kkbox

A song about finding one’s wishes and dreams in Taipei. Taipei has long been the “big city” for many in Taiwan as a place where dreams can come true. There’s concert footage of their performance

3. 台北! 夢想起跑點 by 白芯羽 (Cindy Pai)

Mandarin | lyrics on SoundCloud | artist FB | indievox | YouTube

She might only be eight years old, but she’s not a stranger to political events. She performed during the Sunflower student movement.

The song continues the theme of Taipei being the beginning of people’s dreams. An upbeat song for a young and cute voice! She is the generation for whom we want a changed Taiwan.

4. 阮住佇艋舺 by 勞動服務 (Community Service)

Taiwanese | lyrics at kkbox | artist FB | indievox | StreetVoice | YouTube

A hip-hop song about 艋舺 (Bang Ka; Monga), the old name for the current 萬華 (Wan Hua) district. 艋舺 is the oldest district in Taipei. The song combines traditional instruments and describes the changes to 艋舺 that happened throughout history.

5. 我愛的台北 by 游景棠

Mandarin | lyrics at kkbox

kkbox lists the artists as 游景棠, 曾翊維, 黃國晏, and 顧典晉, who are the members of 木眼鏡 (Wooden Glasses).

A song about the many stories in Taipei. It encourages people to look down their own alleyway, and experience the warmth that people bring to the city.

6. 親眼目睹 by 楊宗翰 (Jerry Yang)

Mandarin | lyrics at SoundCloud

A song about a different day, inspired by the words of 柯文哲. Describes a world where doing the correct thing is encouraged, and all live in good times with no hardships.

7. 我有一個夢 by 流氓阿德 (Ardor Huang)

Taiwanese | lyrics at kkbox | artist FB | indievox

“I have a dream, a small dream, I wish for a day, where there are no longer people who hurt. I have a dream, a small dream, I wish that people who love each other, can be forever, forever.”

8. 台北調 by 南西樂團 (Nasyy)

Mandarin | lyrics at SoundCloud | artist FB | StreetVoice

A lively song that plays on the word 調. When pronounced 調(ㄉㄧㄠˋ), the word means melody or tone. When pronounced 調(ㄊㄧㄠˊ), the word means to mix or to adjust.

9. 從你我開始 by Dark Eyes Gypsy Jazz Band

Mandarin | lyrics at kkbox | artist FB

Direct lyrics about the failure of the government. “Taiwan’s recovery, starts with Taipei; To save Taipei, starts with you and me.”

10. 站穩了 by Story Teller and 周照棠

Taiwanese | lyrics at kkbox | artist StreetVoice
A song about everyone, from the young to the old, working hard to make a living, despite the inequalities of the city. “There are many lovely things waiting for us to dream, there are many stories waiting for us to write. I will also stand firm, because I am a child of Taipei.”

11. Big City by 李振全 (Jeremy Lee)

Mandarin | lyrics at kkbox | artist FB

Jeremy has been paralyzed from the neck down after a car accident in January 2013. He was an up and coming artist – check out his performance at the 2012 Hennessy artistry competition.

A song about gathering energy to continue to move forward, even while not being able to afford anything, and a sense of not belonging in the city. The original music video is on YouTube, and he performed at a campaign concert.

12. 白色力量 by 包子丸

Taiwanese | lyrics at kkbox

This song was the campaign song. 包子丸 was a composer and lyricist and wrote many Taiwanese songs. He passed away in July 2014. Some of his works can be found at 包子丸的音樂 blogspot and Wang J.D (包子丸) G+.

“Daylight slowly comes, what are you waiting for? A new day, or an unchanged past. The fear is that you are accustomed, to this city that never improves. Let us recover its fairness and justice.”

——————————-

Timely mix from tradchinesechars

行李樂團 Xing Li Band-夜襲 (A War Before Sunrise). They are sounding so good these days! =D
I think this is a rocked-out version of an old patriotic song? This one, maybe: https://www.youtube.com/watch?v=kUVbW67gVn0
——————–
About the song – I was wrong again! tradchinesechars said: The two songs have nothing in common – in fact they are the complete opposite!
Re: A War Before Sunrise. The song is not the same song as the patriotic song. This song’s lyrics speak to being ignored and tricked – similar to what the government has done to the people of Taiwan. The refrain speaks to breaking down walls and using voices to find the truth – what the Taiwanese people have been doing. The FB post where the band posted the video congratulates Ko Wen-je, who was just elected mayor of Taipei as an independent candidate (toppling the wall originally separating two parties). His platform includes not governing based on political party, an open government, and significant citizen participation.
— tradchinesechars

———————-
LOL, thank you for the help! I had Google searched 夜襲, and that came up on YT. I thought it was close, but I was listening with my English ears, heh-heh. =D
———————
More back and forth about if the song is actually a cover:

placidian (fyeahcindie admin) asked:
Thank you for the in-depth information, I appreciate the context! =D
The Xing Li YT title [行李樂團 Xing Li Band – 夜襲 (A War Before Sunrise) EP 封面版 全曲試聽] Implies it is a cover of another song, correct? Google & Bing both translate ‘封面版’ as ‘cover version’. Maybe it has another meaning. Thanks again!
——-
tradchinesechars replied:
封面 does mean cover, but it’s cover like the cover of a book. 版 does mean version, but in this case means the video version. 封面版 means this music video is the version with the EP cover. There might be other versions of the music video released later.
I’ve seen bands just use the word “cover” when they mean covering someone else’s song, The term in Chinese is 翻唱, where 翻 means to translate and 唱 means to sing.

——-
I have the feeling that the translations of ‘cover’ will confuse me again and again. But thank you for being so helpful and patient! =D

行李樂團 Xing Li Band-夜襲 (A War Before Sunrise). They are sounding so good these days! =D
I think this is a rocked-out version of an old patriotic song? This one, maybe: https://www.youtube.com/watch?v=kUVbW67gVn0
——————–
About the song – I was wrong again! tradchinesechars said: The two songs have nothing in common – in fact they are the complete opposite!
Re: A War Before Sunrise. The song is not the same song as the patriotic song. This song’s lyrics speak to being ignored and tricked – similar to what the government has done to the people of Taiwan. The refrain speaks to breaking down walls and using voices to find the truth – what the Taiwanese people have been doing. The FB post where the band posted the video congratulates Ko Wen-je, who was just elected mayor of Taipei as an independent candidate (toppling the wall originally separating two parties). His platform includes not governing based on political party, an open government, and significant citizen participation.
— tradchinesechars

———————-
LOL, thank you for the help! I had Google searched 夜襲, and that came up on YT. I thought it was close, but I was listening with my English ears, heh-heh. =D
———————
More back and forth about if the song is actually a cover:

placidian (fyeahcindie admin) asked:
Thank you for the in-depth information, I appreciate the context! =D
The Xing Li YT title [行李樂團 Xing Li Band – 夜襲 (A War Before Sunrise) EP 封面版 全曲試聽] Implies it is a cover of another song, correct? Google & Bing both translate ‘封面版’ as ‘cover version’. Maybe it has another meaning. Thanks again!
——-
tradchinesechars replied:
封面 does mean cover, but it’s cover like the cover of a book. 版 does mean version, but in this case means the video version. 封面版 means this music video is the version with the EP cover. There might be other versions of the music video released later.
I’ve seen bands just use the word “cover” when they mean covering someone else’s song, The term in Chinese is 翻唱, where 翻 means to translate and 唱 means to sing.

——-
I have the feeling that the translations of ‘cover’ will confuse me again and again. But thank you for being so helpful and patient! =D

行李樂團 Xing Li Band-夜襲 (A War Before Sunrise). They are sounding so good these days! =D
I think this is a rocked-out version of an old patriotic song? This one, maybe: https://www.youtube.com/watch?v=kUVbW67gVn0
——————————
About the song — I was wrong again! tradchinesechars said: The two songs have nothing in common – in fact they are the complete opposite!
Re: A War Before Sunrise. The song is not the same song as the patriotic song. This song’s lyrics speak to being ignored and tricked – similar to what the government has done to the people of Taiwan. The refrain speaks to breaking down walls and using voices to find the truth – what the Taiwanese people have been doing. The FB post where the band posted the video congratulates Ko Wen-je, who was just elected mayor of Taipei as an independent candidate (toppling the wall originally separating two parties). His platform includes not governing based on political party, an open government, and significant citizen participation.
— tradchinesechars

———————————
LOL, thank you for the help! I had Google searched 夜襲, and that came up on YT. I thought it was close, but I was listening with my English ears, heh-heh. =D
——————————-
More back and forth about if the song is actually a cover:

placidian (fyeahcindie admin) asked:
Thank you for the in-depth information, I appreciate the context! =D
The Xing Li YT title [行李樂團 Xing Li Band – 夜襲 (A War Before Sunrise) EP 封面版 全曲試聽] Implies it is a cover of another song, correct? Google & Bing both translate ‘封面版’ as ‘cover version’. Maybe it has another meaning. Thanks again!
———-
tradchinesechars replied:
封面 does mean cover, but it’s cover like the cover of a book. 版 does mean version, but in this case means the video version. 封面版 means this music video is the version with the EP cover. There might be other versions of the music video released later.
I’ve seen bands just use the word “cover” when they mean covering someone else’s song, The term in Chinese is 翻唱, where 翻 means to translate and 唱 means to sing.

———-
I have the feeling that the translations of ‘cover’ will confuse me again and again. But thank you for being so helpful and patient! =D

Clockenflap 2014 LIVE Stream

Watching a live stream from the Clockenflap fest. If you follow the link, there may not be any picture – just scroll around until you see a band. I think they must be just giving the feed when there’s a band playing.
I scrolled back about 30 minutes (to the beginning) and I’m listening to some lovely electronica-DJ with live percussion, no idea who the group is. Very chill! =D
By the way, it’s early in the afternoon there, and not many people out in the audience, at least at this particular stage.

At about 1 hour and 3 minutes, another Electronica DJ & drummer started to play. They are a duo from Manila, I think they announced. The drummer has a some electronic doodad, as well as the drum kit.

Clockenflap 2014 LIVE Stream

Clockenflap 2014 LIVE Stream

Watching a live stream from the Clockenflap fest. If you follow the link, there may not be any picture — just scroll around until you see a band. I think they must be just giving the feed when there’s a band playing.
I scrolled back about 30 minutes (to the beginning) and I’m listening to some lovely electronica-DJ with live percussion, no idea who the group is. Very chill! =D
By the way, it’s early in the afternoon there, and not many people out in the audience, at least at this particular stage.

At about 1 hour and 3 minutes, another Electronica DJ & drummer started to play. They are a duo from Manila, I think they announced. The drummer has a some electronic doodad, as well as the drum kit.

Clockenflap 2014 LIVE Stream

Knock!knock! – 音樂 – StreetVoice

Knock! Knock! is a quintet from Taiwan. They just changed their name in October from 胡桃鉗 Nutcracker to Knock! Knock! (Also seeing it Knock Knock, no exclamation points.)
My first impression was dreampop, but not the sunny dreampop that might immediately come to mind. This is more dark & mysterious, with sparse instrumentation.
I’m loving the 6 demo songs at StreetVoice; Natalie F. handles most of the lead vocal, but check out the song Raindrop for a mix of male / female voices. (Sung in English) Beautiful stuff! =D

Knock!knock! – 音樂 – StreetVoice

Knock!knock! – 音樂 – StreetVoice

Knock! Knock! is a quintet from Taiwan. They just changed their name in October from 胡桃鉗 Nutcracker to Knock! Knock! (Also seeing it Knock Knock, no exclamation points.)
My first impression was dreampop, but not the sunny dreampop that might immediately come to mind. This is more dark & mysterious, with sparse instrumentation.
I’m loving the 6 demo songs at StreetVoice; Natalie F. handles most of the lead vocal, but check out the song Raindrop for a mix of male / female voices. (Sung in English) Beautiful stuff! =D

Knock!knock! – 音樂 – StreetVoice

Knock!knock! – 音樂 – StreetVoice

Knock! Knock! is a quintet from Taiwan. They just changed their name in October from 胡桃鉗 Nutcracker to Knock! Knock! (Also seeing it Knock Knock, no exclamation points.)
My first impression was dreampop, but not the sunny dreampop that might immediately come to mind. This is more dark & mysterious, with sparse instrumentation.
I’m loving the 6 demo songs at StreetVoice; Natalie F. handles most of the lead vocal, but check out the song Raindrop for a mix of male / female voices. (Sung in English) Beautiful stuff! =D

Knock!knock! – 音樂 – StreetVoice

This weekend is the huge Clockenflap Music Festival in HK; check out this short clip of the assembly of stages, booths, etc.. I love this kind of thing! =D
And thank you again to doufuhua for giving me the link to the Clockenflap YT channel. No live sets uploaded yet from this weekend, but I’ll keep my eyes peeled.

This weekend is the huge Clockenflap Music Festival in HK; check out this short clip of the assembly of stages, booths, etc.. I love this kind of thing! =D
And thank you again to doufuhua for giving me the link to the Clockenflap YT channel. No live sets uploaded yet from this weekend, but I’ll keep my eyes peeled.

http://player.youku.com/player.php/sid/XNzU5NjE4MDM2/v.swf

Embedding from Youku is *problematic, but this is 27 minutes of Glow Curve (发光曲线) from this past August. =D (*clicking play will send you to the FYCI main page, but it will load there – just doesn’t want to load in the tumblr dashboard)
The sound is excellent. Post rock with vocals (mostly sung in unison).
Direct link to the video.

http://player.youku.com/player.php/sid/XNzU5NjE4MDM2/v.swf

Embedding from Youku is *problematic, but this is 27 minutes of Glow Curve (发光曲线) from this past August. =D (*clicking play will send you to the FYCI main page, but it will load there – just doesn’t want to load in the tumblr dashboard)
The sound is excellent. Post rock with vocals (mostly sung in unison).
Direct link to the video.

A video posted by jo 绿洲 (@earth2jo) on Nov 28, 2014 at 8:24am PST

thrutheeyeofruby:

glow curve 发光曲线 (at Mao LiveHouse)

—————–

Little snippet of a VERY cool band – Glow Curve (发光曲线).
Lots to hear at douban, and plenty of live videos if you do a Soku search. (Youku video site results)

A video posted by jo 绿洲 (@earth2jo) on Nov 11, 2014 at 8:24am PST

thrutheeyeofruby:

glow curve 发光曲线 (at Mao LiveHouse)

————————-

Little snippet of a VERY cool band – Glow Curve (发光曲线).
Lots to hear at douban, and plenty of live videos if you do a Soku search. (Youku video site results)